visitnorway.es

En visitnorway.es escribimos siempre en español (castellano) de España. A continuación una lista de las reglas que deben seguirse para escribir en esta web:

Regla Correcto Incorrecto
Tono:
usamos 2ª persona
del singular. Mejor usar frases activas que pasivas. Sin embargo, no hay que abusar de formas como “puedes”, “debes”, etc. 
Explora, descubre, disfruta, asegúrate, lee Explore, descubra, disfrute, asegúrese, lea
Encabezados:
una o dos líneas.
En minúsculas salvo palabras que se refieran a un lugar, evento, etc
Cómo llegar y moverse
Eventos y festivales de verano en Noruega
La Carrera del Ártico de Noruega
Cómo Llegar y
Moverse
Eventos y Festivales de
verano en Noruega
La carrera del ártico de Noruega 
Horarios:
separamos horas y minutos con un punto
Lunes – viernes: 09.00 – 20.00
De lunes a viernes: 09.00– 20.00 h
17.30 h 
 Lunes – Viernes: 9 am – 8 pm 
Fechas El 5 de febrero de 2013
Del 5 al 17 de marzo de 2013
El 5 de febrero de 2013
Del 5 al 17 de marzo de 2013
Precios NOK 100 100 NOK coronas, coronas noruegas, Coronas 
Porcentajes 6% 
Seis por ciento 
Fiordos:
escribimos el fiordo (nombre del fiordo incluyendo el sufijo fjord).
Sin embargo, cuando queda claro por el contexto que, por ejemplo, Sognefjord es un fiordo, o cuando ya se ha repetido la palabra fiordo, no es necesario escribir «fiordo» delante del nombre
el fiordo Sognefjord
el fiordo Hardangefjord
El fiordo Aurlandsfjord, los fiordos Geirangerford y Nærøyfjord, etc.El Geirangerfjord y el Nærøyfjord
son los dos fiordos incluídos en la lista de
Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO
el fiordo de Sogne, El Fiordo de Sogne,
El Fiordo de los Sueños, el fiordo de Hardanger
El fiordo Aurlands

El fiordo Geirangerfjord y el fiordo Nærøyfjord
son los dos fiordos incluídos en la lista de
Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO
Nombres geográficos:
primero nombre original en noruego, entre paréntesis en españolExcepción: la Carretera del Atlántico (sólo en español)
Preikestolen (El Púlpito)
Trollstigen (La Escalera del Trol)
La Carretera del Atlántico
El glaciar JostedalenEl valle de Gudbransdalen

El lago  Mjøsa

El río Akerselva

La altiplanicie Hardangervidda

La cascada Vøringsfossen

Las Islas Lofoten, o Lofoten

Las Islas Svalbard, o Svalbard

Las Islas  Vesterålen,
o Vesterålen

Las Islas Vega o el Archipiélago de Vega

Pers Fjord Hotell o Kjells Camping.

El Púlpito
Preikestolen
El Púlpito (Preikestolen)
La Escalera del Troll (Trollstigen)
La Carretera Atlántica
Nombres de instituciones, museos, eventos La Galería Nacional (Nasjonalgalleriet)El Festival Internacional de Bergen

Norwegian Wood

Festival Gladmat

Ekstremsportveko

Nasjonalgalleriet (The National Gallery)Festspillene i Bergen (The Bergen International Festival)

Madera noruega

E-mail E-mail o
e-mail
Correo
electrónico, Email
Números: de cero a nueve con letras, a partir de 10 con números. Pero hay que ser consistente cuando se incluyen varios números dentro de la misma frase.
Con punto cada tres cifras excepto para años. Si hacen referencia a habitantes o distancias, siempre con cifra: 1000 habitantes, 300 kilómetros, etc.
Seis pistas de esquí.
De 3 a 1415.000 habitantes
En el año 1063
1.000 habitantes
6 pistas de esquí
De tres a 1415000 habitantes
En el año 1.063
Mil habitantes
Abreviaciones: las
abreviaciones del tipo «km», «m», «cm», etc. se escribirán sin punto al final
Km  km² m cm
en tablas
Kilómetros,
kilómetros cuadrados,
metros en texto
Km.  km². cm.
Preposiciones  Desde X hasta X/ De X a X Desde X a X/ De X a X  
Regiones: siempre en mayúsculas Norte de Noruega Trøndelag
Noruega de los Fiordos
Este de Noruega
Sur de Noruega
Noruega del Norte
Centro de Noruega
Oeste de Noruega Noruega del Este
Noruega del Sur
 
Nombres de empresas: hay nombres que usamos a menudo en la página se deben traducir y siempre de la misma forma.
No traducimos
al español marcas comerciales
Sin embargo cuando es natural y no repetitivo deberíamos escribir:
Hurtigruten, el Expreso del Litoral (o Hurtigruten a secas)
Kirkenes Snow Hotel
Sorrisniva Igloo HotelNorway in a nutshell ®
el hotel de nieve
Kirkenes Snow Hotel
el hotel de hielo Sorrisniva Igloo Hotel
Hurtigruten
El Expreso de la Costa,
El Expreso Costero,
La Ruta Exprés noruega
El hotel de nieve KirkenesEl hotel Kirkenes Snow Hotel
El hotel Sorrisniva Igloo Hotel
Citas: usamos comillas  entre las frases literales dichas por alguien en el texto    (las inglesas ” )
Sin embargo, en ejemplos como este se usará comillas simples  (‘ ‘)
“Es un viaje fantástico”, dice OlaVotado como ‘uno de los mejores snow parks del mundo’ por la prensa internacional de snowboard, es ampliamente conocido por su alto nivel. —Es un viaje fantástico, dice OlaVotado como “uno de los mejores snow parks del mundo” por la prensa internacional de snowboard
Palabras noruegas (o inglesas no aceptadas por la RAE) van en cursiva, con excepción de encabezados, introducciones, y listados. Gløgg rorbu lutefisk “rorbu” ‘rorbu’

 

Terminología

About X Acerca de
A bird’s eye view of X X a vista de pájaro
anglers Pescadores deportivos
Arctic Circle Círculo Polar Ártico
Arctic Norway El Ártico de Noruega
Attractions in X Qué ver en X
bacalao bacalao
bass lubina
berries bayas
bobsleigh bobsleigh
camping camping
chair lifts telesillas
char salvelino
cloudberries arándanos árticos
coalfish carbonero
cod bacalao
county provincia (no condado o municipio)
cross-country trails pistas de esquí de fondo
deep-sea fishing pesca en altura (mejor para SEO que pesca en alta mar)
DNT Asociación Noruega de Senderismo (DNT)
Dining in X Dónde comer en X
Dog sledging Trineos de perros
Dovre Railway El tren de Dovre
downhill skiing Esquí alpino
Featured Destacado
ferry, ferries ferry, ferris (mejor para SEO que transbordador) transbordadores)
floodlit trails Pistas iluminadas
Finnmark Finnmark Laponia noruega
Free things to do in X Qué hacer gratis en X
Getting to Oslo and around X Cómo llegar y moverse por X
grayling tímalo
Historic Hotels Los Hoteles Históricos
kayaking kayak
Key facts about X Datos generales sobre X
location ubicación (mejor que localización)
mackerel caballa
maelstrom corriente de marea
mountain lodge albergue de montaña
mountain plateau altiplanicie
municipality municipio (mejor que municipalidad)
National Tourist Route Carretera Turística Nacional
Nightlife in X Ocio nocturno en X
northern lights auroras boreales
North Pole Polo Norte
NSB Ferrocarriles Nacionales Noruegos (NSB)
Norway-Powered by Nature Noruega – el poder de la naturaleza
Norwegian Mountain Code código de montaña noruego
Off-piste skiing Esquí fuera de pista
Ørnevegen La Carretera de las Águilas
pike lucio
Rallarvegen La Ruta de los Peones Camineros
Rauma Line La línea de Rauma
RIB boat Lancha rígida inflable (RIB)
resort resort
Restaurants and cafés in X Restaurantes y cafeterías en X
Round trips in X Circuitos en X
Sami Los Sami
Sami culture La cultura sami
sea eagle águila marina
Shopping in X De compras en X
ski pass (es) forfait(s)
ski runs pistas de esquí
ski slopes Pistas de esquí/descensos
ski in ski out A pie de pista
South Pole Polo Sur
spa spa
subscribe Suscribir (no subscribir)
Scenic attractions in X Atractivos naturales en X
stave church Iglesia (medieval) de madera
stockfish Pescado seco
Stories for life Historias inolvidables
The midnight sun El sol de medianoche
T-bar telesquí
The official website for X Página web oficial de X
terrain park snow park
tobbogan trineo
touroperators touroperadores
Tourist information in X Información turística en X
Tourist information offices Oficinas de turismo
tour suggestions in Oslo Sugerencias de rutas por X
troll Trol
Trolltunga Trolltunga (La Lengua del Trol)
Trollstigen Trollstigen (La Escalera del Trol)
Trollveggen Trollveggen (La Pared del Trol)
UNESCO’s World Heritage List Lista de Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO
Visitors’ recommendations in X Recomendaciones de viajeros para X
waterfall cascada
website página web
What to eat in X Qué comer en X
Where to stay in X Dónde alojarse en X
Winter in X Invierno en X